Translation of "your involvement in" in Italian


How to use "your involvement in" in sentences:

Your involvement in this case ended when Phelps hit the floor.
Avete chiuso con l'inchiesta quando Phelps è caduto a terra.
Now, I don't know your involvement in all this, Funke, but I'm watching you.
Ora, non so quanto lei sia coinvolto in tutto questo, Funke,... ma la tengo d'occhio.
I cannot provide you with immunity, but any information about your involvement in criminal activity would be discussed in a favorable light with the U.S. Attorney's office.
Non le garantisco l'immunità, ma ogni informazione sul suo coinvolgimento in attività criminali sarà presentata in una luce favorevole alla procura federale.
You know, your involvement in this case could be a conflict of interest.
Il suo coinvolgimento potrebbe rappresentare un conflitto d'interessi.
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino expansion is now an impossibility.
Quindi potra' benissimo capire che non siamo piu' interessati al suo contributo all'ampliamento del casino'.
As you're no doubt aware from your involvement in water.org, current levels of funding, while a remarkable accomplishment...
Come di certo saprà, grazie al suo impegno per water.org... gli stanziamenti attuali, sebbene siano un notevole risultato...
If you do run, I would like to know about your involvement in the closing of the Philadelphia Shipyard.
Se dovesse candidarsi, vorrei sapere del suo coinvolgimento nella chiusura del cantiere navale di Philadelphia.
I will confess of your involvement in the plot.
Confessero' il tuo coinvolgimento nella cospirazione.
Would this be before or after they see evidence of your involvement in the murder of Arune?
E questo sarebbe prima o dopo aver visto la prova... del tuo coinvolgimento nell'omicidio di Arune?
Your involvement in all of this, it's complicated.
Il tuo coinvolgimento in questa storia - è poco chiaro.
Mrs. MacNeil, can you tell us what your involvement in this matter is?
Signora MacNeil. Puo' dirci qual e' il suo ruolo in questa situazione?
And what better way is there to hide your involvement in the crime than to frame a cartel?
E quale modo migliore di depistare le indagini, che incolpare il Cartello?
Will you confirm your involvement in the search for Lily Gray?
Conferma d'esser coinvolto nella ricerca di Lily Gray?
Fortunately, he doesn't know about your involvement in that.
Fortunatamente non sa del suo coinvolgimento nella faccenda.
The cops are saying your involvement in the group sex was consensual.
I poliziotti dicono che il tuo coinvolgimento nel sesso di gruppo era consensuale.
I've got a couple of questions about your involvement in the Halo project.
Ho un paio di domande sul suo coinvolgimento del progetto Halo.
To ensure Charlotte's safe return, you and her mother will confess your involvement in that terrorist act and the subsequent framing of an innocent man.
Per assicurarvi che Charlotte torni sana e salva, tu... e sua madre confesserete il vostro coinvolgimento in quell'atto terroristico e la conseguente accusa di un uomo innocente.
I'm opening a full investigation into your involvement in falsifying Annie Walker's medical records.
Apro un'indagine completa sul tuo coinvolgimento sulla falsificazione della cartella clinica di Annie Walker.
We have received information... concerning your involvement in espionage.
Ci è giunta voce di un suo coinvolgimento nello spionaggio.
Even if you were set up... you have to see your involvement in what went down.
Anche se vi avessero incastrati, dovete capire il vostro coinvolgimento in quello che è successo.
I want no record of your involvement in the Union Pacific.
Non voglio prove del vostro coinvolgimento nella Union Pacific.
CTU's been keeping me apprised of your involvement in this.
Il CTU mi ha informata del suo coinvolgimento nella situazione.
This is a file that contains all of Project X, the cover-up, and your involvement in all of it.
Questo e' un dossier che contiene l'intero progetto X, le coperture e il tuo coinvolgimento in tutta la faccenda.
It was classified material, Saul, improperly removed from this office, assembled by a crazy woman into a crazy collage, and I don't even want to know about your involvement in it.
Era materiale riservato, Saul, portato via impropriamente da questo ufficio, assemblato in un collage pazzo da una donna pazza e non voglio nemmeno sapere in che modo tu fossi coinvolto.
We're not gonna hesitate to reveal your involvement in the matter to anyone in the chain of command.
Non esiteremo un attimo a esporre questo suo coinvolgimento a chiunque nella catena di comando.
You're wanted for questioning about your involvement in the prostitution of underage women.
Devi venire con me per essere interrogato sul tuo coinvolgimento nell'ambito della prostituzione minorile.
I don't know what your involvement in this really is, Mr. Torben... but I believe Mr. Simon does.
Non so bene come sia coinvolto in questa storia, signor Torben... ma sono convinta che il signor Simon lo sappia.
We visited all the necessary memories together... through every aspect of your involvement in Anna's case.
Abbiamo visitato insieme i ricordi importanti, attraverso ogni aspetto del tuo coinvolgimento nel caso di Anna.
I invite your interest as well as your involvement in driving this vision to a point of practical reality.
Invito il vostro interesse e il vostro coinvolgimento per portare questa visione a diventare una realtà pratica.
6.2675380706787s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?